亨利·詹姆斯短篇小说精选1(美国文学大师早中期短篇小说代表作大集结,多数篇目系国内首度译介) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
亨利·詹姆斯短篇小说精选1(美国文学大师早中期短篇小说代表作大集结,多数篇目系国内首度译介)电子书下载地址
- 文件名
- [epub 下载] 亨利·詹姆斯短篇小说精选1(美国文学大师早中期短篇小说代表作大集结,多数篇目系国内首度译介) epub格式电子书
- [azw3 下载] 亨利·詹姆斯短篇小说精选1(美国文学大师早中期短篇小说代表作大集结,多数篇目系国内首度译介) azw3格式电子书
- [pdf 下载] 亨利·詹姆斯短篇小说精选1(美国文学大师早中期短篇小说代表作大集结,多数篇目系国内首度译介) pdf格式电子书
- [txt 下载] 亨利·詹姆斯短篇小说精选1(美国文学大师早中期短篇小说代表作大集结,多数篇目系国内首度译介) txt格式电子书
- [mobi 下载] 亨利·詹姆斯短篇小说精选1(美国文学大师早中期短篇小说代表作大集结,多数篇目系国内首度译介) mobi格式电子书
- [word 下载] 亨利·詹姆斯短篇小说精选1(美国文学大师早中期短篇小说代表作大集结,多数篇目系国内首度译介) word格式电子书
- [kindle 下载] 亨利·詹姆斯短篇小说精选1(美国文学大师早中期短篇小说代表作大集结,多数篇目系国内首度译介) kindle格式电子书
寄语:
美国文学的伟大动力源、“作家中的作家”亨利·詹姆斯创作生涯早中期代表性短篇小说*结集,集中呈现这位小说大师在短篇写作领域的非凡创造力。依据“美国文库”权威版本翻译,多数篇目系国内首次译介。
内容简介:
《风景画家》|《妹妹的婚礼服》|《德•格雷家族》
《心中的圣母像》|《瓦里诺伯爵》|《法戈教授》
《相遇》|《观点》|《撒谎者》
本书是两卷本亨利•詹姆斯短篇小说精选集的*卷,收录亨利•詹姆斯发表于1866年至1888年间的九篇短篇小说,其中四篇被其收入晚年亲自编订的二十四卷本小说作品集(即“纽约版”)中。作为詹姆斯创作生涯早、中期的代表性短篇作品,这九篇小说集中体现了这位小说大师在短篇创作领域的非凡创造力。中译本系从“美国文库”版亨利•詹姆斯全集译出,多数篇目系首次在国内翻译出版。
丛书介绍:亨利•詹姆斯,欧美现代文学*伟大的小说家之一,开创19世纪西方心理现实主义小说先河的文学艺术大师,T.S.艾略特、博尔赫斯、卡尔维诺、格雷厄姆•格林等伟大作家一致推崇的作家中的作家。“亨利•詹姆斯小说系列”是国内迄今为止规模*的亨利•詹姆斯作品译介计划,致力于编选、翻译詹姆斯写作生涯不同时期*代表性的小说作品,以集中展现其小说创作的魅力。其中多部(篇)作品系国内首次译介。
书籍目录:
暂无相关目录,正在全力查找中!
作者介绍:
亨利•詹姆斯(Henry James,1843—1916),19世纪继霍桑、梅尔维尔之后伟大的美国小说家,美国现代小说和小说理论的奠基人,欧美现实主义向现代主义创作转型时期重要的小说家和批评家,开创19世纪西方心理现实主义小说先河的文学艺术大师,生前曾三度(1911年、1912年、1916年)获诺贝尔文学奖提名。
他的主要作品有《一位女士的画像》《鸽翼》《专使》《金钵记》等长篇小说、《黛西•米勒》《螺丝在拧紧》等中篇小说以及数量众多的短篇小说,此外他还写有相当数量的文学评论、游记、传记和剧本。他的作品聚焦美国与欧洲大陆之间的文化冲突,对20世纪崛起的现代派及后现代派文学有着非常巨大的影响。
1914年次世界大战爆发后,由于不满美国政府的中立态度,亨利•詹姆斯于次年愤然加入英国国籍。1916年初,英王乔治五世亲自授予其功绩勋章。同年2月28日,他在伦敦切尔西区病逝,享年73岁。遵照其遗嘱,他的骨灰被安葬在美国马萨诸塞州的剑桥公墓,墓碑上铭刻着“亨利•詹姆斯:小说家、英美两国公民、大西洋两岸整整一代人的诠释者”。
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
风景画家
十二年前,听到洛克斯利先生与利里小姐解除婚约的消息,我和朋友们都很吃惊。这在当时好像还是一个挺大的新闻。洛克斯利先生身材矮小,皮肤黝黑,但家庭富有。利里小姐性格木讷,不够活泼,但长相秀美。她长着一双灰色的大眼睛,头发呈红褐色。洛克斯利先生称她为“米罗的维纳斯” 。 如果维纳斯女神四肢健全,身穿优雅长裙,在灯光璀璨的大厅里与人交谈,真的与利里小姐真假难辨。当看到洛克斯利先生和他的未婚妻一起外出散步时,有人不禁会问:长成这样的他哪来的勇气,敢向如此漂亮的一位姑娘求婚?更让他们大跌眼镜的是,没过多久,洛克斯利先生竟然提出解除婚约。至于具体理由,他和利里小姐都没有说。无论支持他们在一起的还是反对的,都各执一词。其中,多的说法是:洛克斯利先生之所以悔婚,是因为利里小姐只喜欢他的钱,并不喜欢他这个人。这如同一场期待已久的重要职业拳击赛突然被取消了,拳迷们对它念念不忘一样。有一段时间,洛克斯利先生为此大伤脑筋,整天在想办法来应付这些好事者们的奇谈怪论。我很早就认识利里夫人。她是个寡妇,一个人拉扯着四个女儿。可能是生活艰难的原因,利里夫人为人吝啬。她大女儿和她一样吝啬。因为利里小姐被退婚,起码从表面上看,利里小姐一家人十分沮丧,不过持续时间并不长,因为约瑟芬•利里小姐很快就嫁人了。娶她的那个人就是我。而且,正如她们所期望的那样,我和洛克斯利先生一样优秀。你想知道我这样做的原因吗?好,没问题。听我慢慢讲给你听。
洛克斯利先生是在三月份和利里小姐解除婚约的。四月份,我往他家打电话时,就被告知他去“乡下”了。事实上,我在五月底的时候见过他。当时,他看起来无精打采的,状态十分不好。他告诉我,他想去乡下海边找个地方住下来,免得作画时有人打扰。我建议他去新港 。他似乎都没有心情和我开玩笑。直到我们告别时,他的心情丝毫没有变得轻松。此后很长一段时间,至少五年,我们没有见过面。七年前,他突然去世了,享年三十五岁。他把财产都留给了我:他画的画、写的日记。洛克斯利先生对文学艺术非常感兴趣,是一个情趣高雅的人。虽然诗歌写得不怎么样,但是绘画水平很高,作品内容包罗万象。他留给我的日记记录的是他二十五岁到三十岁六年间的生活点滴——他也正是在这段时间精神崩溃的。如果你有时间来我家做客,我会给你看看他画的那些画。他确实是一位出色的画家。当然,我也会把他那好几百页的日记本拿给你看。这些日记会告诉你,洛克斯利先生和利里小姐解除婚约后,他都做了些什么。前几天,那位对我处理洛克斯利先生遗产有重要话语权的人也去世了。我可以自由处理他留给我的这些财产了。
6月9日,克雷索普
我呆呆地坐了一阵子,迟迟没有动笔,心里想道,以前整天无所事事,兴之所至,就在日记本上寥寥记上几笔。这种状态,断断续续也有几年了。现在来到了一个新的地方,一片新的天地,还要继续过以前那种懒散的日子吗?不,无论如何都要做一番尝试,开启新生活之旅!麦克白夫人不是也说过“不成功便成仁”吗?无聊的生活往往是灵感之源,教人文思泉涌。来到乡下生活,没有他人杂事打扰,我可以从早写到晚,从早画到晚。一定会的,我有把握。退一步讲,就算其他什么也做不成,至少还能画幅画吧。
上床半个小时后,我便睡着了。半夜醒来,夜色如水,海风阵阵,空气中充满了海水涨潮的气息。于是,我起身下床,来到窗子跟前,伸出脑袋向窗外张望。只见广场上,灯火通明。虽然此时已是深夜时分,整个村子都已进入梦乡,但我觉得大脑清醒异常。有一口气写作到次日清晨的冲动。无奈脑袋空空,不知如何下笔。于是,我决定上床继续睡觉,第二天早晨早起。哈,我毫无身在异乡之感。我成了一名远离喧嚣的都市人!
第二天,我花费了一整天时间,跑遍了整个小岛。感谢M太太!是她建议我来这个地方的。回到家中,我一定要给她写封感谢信!这是我次亲眼看到大海,次亲身领略海边的美景。我喜欢她涛声阵阵、浪花朵朵、沙滩绵绵,我喜欢她资源丰富、阳光炙热、空气洁净。毫无疑问,我对她的了解只是停留在感官上。即便如此,我对她充满了迷恋、敬畏之情。尽管我现在大汗淋漓、脚痛难忍、饥肠辘辘、疲惫不堪,但我觉得,这是一年来我快乐的一天!我要用画笔将其描绘!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
乡下人在城里人眼睛里是“愚”的。我们当然记得不少提倡乡村工作的朋友们,把愚和病贫联接起来去作为中国乡村的症候。关于病和贫我们似乎还有客观的标准可说,但是说乡下人“愚”,却是凭什么呢?乡下人在马路上听见背后汽车连续地按喇叭,慌了手脚,东避也不是,西躲又不是,司机拉住闸车,在玻璃窗里,探出半个头,向着那土老头儿,啐了一口:笨蛋!”—如果这是愚,真冤枉了他们。我曾带了学生下乡田里长着包谷,有一位小姐,冒充着内行,说:“今年麦子长得这么高。”旁边的乡下朋友,虽则没有啐她一口,但是微微的一笑,也不妨译作“笨蛋”。乡下人没有见过城里的世面,因之而不明白怎样应付汽车,那是知识问题,不是智力问题,正等于城里人到了乡下,连狗都不会赶一般。如果我们不承认郊游的仕女们一听见狗吠就变色是“白痴”,也就自然没有理由说乡下人不知道“靠左边走”或“靠右边走”等时常会因政令而改变的方向是因为他们“愚不可及”了。“愚”在什么地方呢?
我还想在这里推进一步说,在面对面社群里,连语言本身都是不得已而采取的工具。语言本是用声音来表达的象征体系。......象征是包括多数人共认的意义,也就是这一事物或动作会在多数人中引起相同的反应。因之,我们绝不能有个人的语言,只能有社会的语言。
语言只能在一个社群所有的相同经验的一层上发生。群体愈大,包括的人所有的经验愈繁杂,发生语言的一层共同基础也必然愈有限,于是语言也愈趋于简单化。这在语言史上是看得很清楚的。可是从另一方面说,在一个社群所用的共同语言之外,也必然会因个人间的需要而发生许多少数人间的特殊语言,即所调的“行话”。行话是同行人中的话,外行人因为没有这种经验,不会懂的。在每个学校里,甚至每个寝室里,都有他们特殊的语言。最普遍的特殊语言发生在母亲和孩子之间。
在一个依本能而活动的动物不会发生时间上阻隔的问题,它的寿命是一连串的“当前”,谁也不能剪断时间,像是一条水没有刀割得断。但是在人却不然,人的当前是整个靠记忆所保留下来的“过去”的累积。如果记忆消失了、遗忘了,我们的“时间”就可说是阻隔了。
这样说来,每个人的“当前”,不但包括他个人过去”的投影,而且还是整个民族的“过去”的投影。历史对于个人并不是点缀的饰物,而是实用的、不可或缺的生活基础。人不能离开社会生活,就不能不学习文化。文化得靠记忆,不能靠本能,所以人在记忆力上不能不力求发展。我们不但要在个人的今昔之间筑通桥梁,而且在社会的世代之间也得筑通桥果,不然就没有了文化,也没有了我们现在所能享受的生活。
我说了这许多话,也许足够指明了人的生活和时间的关联了。在这关联中,词是最主要的桥架。有人说,语言造成了人,那是极对的。《圣经》上也有上帝说了什么,什么就有了,“说”是“有”的开始。这在物质宇宙中尽管可以不对,但在文化中却是对的。没有象征体系也就没有概念,人的经验也就不能或不易在时间里累积,如要生活也不能超过禽兽。
中国乡土社会的基层结构是一种我所谓的“差序格局”,是一个“一根根私人联系所构成的网络”。这种格局和现代西洋的“团体格局”是不同的。在团体格局里个人间的联系靠着一个共同的架子;先有了这架子,每个人结上这架子,而互相发生关联。“公民”的观念不能不先有个“国家”。这种结构很可能是从初民民族的“部落”形态中传下来的。部落形态在游牧经济中很显著的是“团体格局”的。生活相依赖的一群人不能单独地、零散地在山林里求生。在他们,“团体”是生活的前提。可是在个安居的乡土社会,每个人可以在土地上自食其力地生活时,只在偶然的和临时的非常状态中才感觉到伙伴的需要。在他们,和别人发生关系是后起和次要的,而且他们在不同的场合下需要着不同程度的结合,并不显著地需要一个经常的和广被的团体。因之他们的社会采取了“差序格局”。
一个差序格局的社会,是由无数私人关系搭成的网络。这网络的每一个结都附着一种道德要素,因之,传统的道德里不另找出一个笼统性的道德观念来,所有的价值标准也不能超脱于差序的人伦而存在了。
中国的道德和法律,都因之得看所施的对象和“自己”的关系而加以程度上的伸缩。我见过不少痛骂贪污的朋友,遇到他的父亲贪污时,不但不骂,而且代他讳隐。更甚的,他还可以向父亲要贪污得来的钱,同时骂别人贪污。等到自己贪污时,还可以能于”两字来自解。这在差序社会里可以不觉得是矛盾;因为在这种社会中,一切普遍的标准并不发生作用,一定要问清了,对象是谁,和自己是什么关系之后,才能决定拿出什么标准来。
乡土社会中阻碍着共同生活的人充分了解的却是个人生理上的差别。这差别倒并不是起于有着悬殊的遗传特质,这在世代婚的小社区里并不会太显著的。永远划分着人们生理差别的是男女两性。正因为还没有人能亲身体会过两性的差别,我们对于这差别的认识,总是间接的;所能说的差别多少只限于表面的。在实际生活中,谁都会感觉到异性的隔膜,但是差别的内容却永远是个猜想,无法领会。
在以充分了解来配合人们相互行为的社会中,这性别的鸿构是个基本的阻碍。只在他们理想的天堂里,这鸿沟才算被克服宗教家对性的抹杀,不论自觉或不自觉,决不是偶然的。完全的道义必须有充分的了解,无所隔,这就不能求之于生理上早已划下了鸿沟的男女之间。
把浮士德式的两性恋爱看成是进入生育关系的手段是不对的。恋爱是一项探险,是对未知的摸索。这和友谊不同,友谊是可以停止在某种程度上的了解,恋爱却是不停止的,是追求。这种企图并不以实用为目的,是生活经验的创造,也可以说是生命意义的创造,但不是经济的生产,不是个事业。恋爱的持续依赖于推陈出新,不断地克服阳碍,也是不断地发现阻碍,要得到的是这一个过程,而不是这过程的结果。从结果说可以是毫无成就的。非但毫无成就,而且使社会关系不能稳定,使依赖于社会关系的事业不能顺利经营。依现代文化来看,男女间感情激动的发达已使生育的事业摇摇欲坠。这事业除非另外设法,由社会来经营,浮士德式的精神的确在破坏这社会上的基本事业。
乡土社会秩序的维持,有很多方面和现代社会秩序的维持是不相同的。可是所不同的并不是说乡土社会是“无法无天”,或者说“无需规律”。的确有些人这样想过。返朴回真的老子觉得只要把社区的范围缩小,在鸡犬相闻而不相往来的小国寡民的社会里,社会秩序无需外力来维持,单凭每个人的本能或良闻知,就能相安无事了。
不论在社会、政治、经济各个范围中,都有认为“无政府是最理想的状态,当然所谓“无政府”决不是等于“混乱”,而是一种“秩序”,一种不需规律的秩序,一种自动的秩序,是“无治而治”的社会。
其它内容:
编辑推荐
◎亨利•詹姆斯在小说史上的地位,便如同莎士比亚在诗歌史上的地位一般独一无二。
◎开创19世纪西方心理现实主义小说先河的文学艺术大师,生前三度(1911年、1912年、1916年)获诺贝尔文学奖提名。
◎2004年戴维•洛奇《作者,作者》、科尔姆•托宾《大师》、阿兰•霍林赫斯特《美丽曲线》集体致敬的对象,因为这三部小说的问世,2004年被称为“亨利•詹姆斯年”。
◎李和庆、吴建国教授主编,李维屏教授作序推荐,依据“美国文库”权威版本翻译,多数篇目系国内首次译介。
亨利•詹姆斯,19世纪末20世纪初英语世界*重要的文学大师,西方小说传统的终结者,约瑟夫•康拉德、T.S.艾略特、博尔赫斯、卡尔维诺、约瑟夫•海勒、格雷厄姆•格林、罗伯-格里耶、乔伊斯•卡罗尔•欧茨、戴维•洛奇、科尔姆•托宾等众多作家一致推崇的作家中的作家。
本书是两卷本亨利•詹姆斯短篇小说精选集的*卷,收录亨利•詹姆斯发表于1866年至1888年间的九篇短篇小说,其中四篇后被他收入自己亲自编订的二十四卷本小说作品集(即“纽约版”)中。作为詹姆斯创作生涯早、中期的代表性短篇作品,这九篇小说集中体现了这位小说大师在短篇创作领域的非凡创造力。中译本系从“美国文库”版亨利•詹姆斯全集译出,多数篇目系首次在国内翻译出版。
媒体评论
小说终结于福楼拜和亨利•詹姆斯。——T.S.艾略特
亨利•詹姆斯在小说史上的地位,便如同莎士比亚在诗歌史上的地位一般独一无二。——格林厄姆•格林
亨利•詹姆斯,美国小说的伟大动力源,小说家的小说家,我们的普鲁斯特。——菲利普•罗斯
如果说有哪一位作家曾书写过“秘密”,那肯定是亨利•詹姆斯。——《千高原》
因其写作技巧和艺术献身精神,亨利·詹姆斯一直以来都是作家的作家。因其作品给诠释所带来的挑战,他成为批评家的作家。同时因为他那些令人深感兴趣的性格谜团和私人交往,他也成为传记作者的作家。——戴维·洛奇
正如高雅的人应懂得品赏鱼子酱和高级红酒,他也应当懂得欣赏亨利•詹姆斯。——乔纳森•弗兰岑
新现实主义文学流派的杰出代表……他在小说艺术上与狄更斯和萨克雷为代表的英国浪漫传统分道扬镳,创立了他自己独具一格的样式。——威廉•豪威尔斯(美国文学评论家)
倘若我们撇开题材和体裁的迥然不同,把詹姆斯同十七世纪的戏剧家们相比,我们就能更好地欣赏他的作品,他的文学观和表现形式与拉辛、莫里哀,甚至莎士比亚是相通的。——埃德蒙•威尔逊(美国文学评论家)
前言
序一
作者:李维屏(上海外国语大学教授)
亨利·詹姆斯(Henry James,1843—1916)是现代英美文坛巨匠,西方现代主义文学运动的先驱。这位出生在美国而长期生活在英国的小说家不仅是英美文学从十九世纪现实主义向二十世纪现代主义转折时期一位继往开来的关键人物,而且也是大西洋两岸文化的解释者。自二十世纪八十年代以来,詹姆斯的小说创作和批评理论引起了我国学者的高度关注,相关研究成果层出不穷。他那形式完美、风格典雅的作品备受中国广大读者的青睐。近日得知吴建国教授与李和庆教授主编的《亨利·詹姆斯小说系列》即将由著名的人民文学出版社出版,我感到由衷的高兴,便欣然命笔,为选集作序。
亨利·詹姆斯是少数几位在英美两国文坛都拥有举足轻重地位的文学大师之一。今天,国内外学者似乎获得了这样一个共识,即詹姆斯的小说创作代表了十九世纪末开始流行于欧美文坛的一种充满自信、高度自觉并以追求文学革新为宗旨的现代艺术观。如果我们今天仅仅将詹姆斯看作现代心理小说的杰出代表或现代小说理论的创始人,这显然是远远不够的。如果我们将他的艺术主张放到宏观的西方文学革新的大背景中加以考量,将他的小说创作同一百多年前那场声势浩大的现代主义运动互相联系,那么我们不难发现,詹姆斯的创作成就,现代小说理论体系以及他在早期现代主义运动中的引领作用完全奠定了他在现代世界文坛的重要地位。正如与他同时代的著名小说家约瑟夫·康拉德所说:“凭借其作品和力量,詹姆斯是一位艺术的英雄。”著名诗人T. S.艾略特也曾感慨地说过:“随着福楼拜和詹姆斯的出现,(传统)小说已经宣告结束。”我以为,詹姆斯小说的一个重要的特征也许是他的国际视野。他所追求的国际视野不仅体现了他早期现代主义思想的开拓性,而且也成为次世界大战前后一批自我流放的现代主义者追踪国际文化和艺术前沿的风向标。君不见,詹姆斯创建的遐迩闻名的“国际主题”(the international theme)在大力倡导文化交流、文明互鉴、探索“人类命运共同体”的今天依然具有重要的启示作用。
《亨利·詹姆斯小说系列》分别收录了詹姆斯的六部长篇小说、四部中篇小说和两部共由十八个高质量的故事组成的短篇小说集。《一位女士的画像》《华盛顿广场》《鸽翼》《金钵记》《专使》和《美国人》等长篇小说不仅代表了詹姆斯创作的成就,而且早已步入了世界经典英语小说的行列。《螺丝在拧紧》《黛西·米勒》《伦敦围城》和《在笼中》等中篇小说以精湛的技巧和敏锐的目光观察了那个时代的生活,而詹姆斯的短篇小说则像一个个小小的摄像头对准各种不同的场合,生动记录了欧美社会种种世态炎凉、文化冲突以及现代人的精神困惑。毋庸置疑,这套詹姆斯小说选集的作品是经编选者认真思考后精心选取的。
《亨利·詹姆斯小说系列》的出版为我国的读者提供了一个全面了解詹姆斯的创作实践、品味其小说艺术和领略其语言风格的契机。我相信,这套选集的问世不仅会进一步提升詹姆斯在我国广大读者中的知名度,而且会对国内詹姆斯研究的发展产生积极的影响。
后记
作者:李和庆(上海电机学院外国语学院教授,“亨利·詹姆斯小说系列”主编之一)
经过四年多的努力,这套《亨利•詹姆斯小说系列》终于付梓出版,与读者朋友们见面了。借此后记,一是想感谢读者朋友的厚爱,二是希望读者朋友了解和理解译事的艰辛。
二○一五年初,我向九久读书人交付拙译《美妙的新世界》稿件后,跟著名翻译家、上海海事大学教授吴建国先生和九久读书人副总编邱小群女士喝下午茶时,邱女士说九久读书人有意组织翻译亨利•詹姆斯的作品,问我有没有兴趣和勇气做这件事。说心里话,我当时眼睛一亮,一方面是因为长期以来她给予我的信任着实让我感动,另一方面是为自己能得到一次攀译事高峰的机会感到高兴,但同时,我心里也有些忐忑。众所周知,詹姆斯的作品难译,自己是否有足够的能力去承担如此重任?我虽然此前曾囫囵吞枣地看过詹姆斯的《一位女士的画像》和《黛西•米勒》,但对他和他的作品一直缺少深入的了解和认识。回家后,我便利用现代化的网络拼命补课,结果发现,国内乃至整个华人世界对亨利•詹姆斯作品的译介让人大失所望,中文读者几乎没有机会去全面领略詹姆斯在小说创作领域的艺术成就。三个月后,在吴教授和邱女士的“怂恿”下,我横下心来决定要去啃一啃外国文学界和翻译界公认的 “硬骨头”。
无可否认,亨利•詹姆斯是十九世纪末至二十世纪初美国继霍桑、梅尔维尔之后伟大的小说家,也是美国乃至世界文学史上举足轻重的艺术大师,被誉为西方心理现代主义小说的先驱,“在小说史上的地位,便如同莎士比亚在诗歌史上的地位一般独一无二”(格雷厄姆•格林语)。詹姆斯是一位多产作家,一生共创作长篇小说二十二部、中短篇小说一百一十二篇、剧本十二部。此外,他还写了近十部游记、文学评论和传记等非文学创作类作品。面对这样一位艺术成就如此之高、作品如此庞杂而又内涵丰富的作家,要想完整呈现他的艺术成就,无疑是一项浩大而又艰巨的系统工程。要将这样一位作家呈献给中文读者,选题便成了相当棘手的问题。此后近一年的时间里,经过与吴教授和邱女士反复讨论,后经九久读书人和人民文学出版社领导审批立项,选题终由我们初准备推出的亨利•詹姆斯小说作品全集,逐渐浓缩为亨利•詹姆斯小说作品精选集。
说到确定选题的艰难历程,有必要先梳理一下詹姆斯小说作品在我国的译介情况。国内(包括港台地区)对詹姆斯的译介始于二十世纪八十年代,现今我们看到的詹姆斯作品的译本以中篇小说居多,其中包括《黛西•米勒》(赵萝蕤,1981;聂振雄,1983;张霞,1998;高兴、邹海仑,1999;张启渊,2000;贺爱军、杜明业,2010)、《螺丝在拧紧》(袁德成,2001;高兴、邹海仑,2004;刘勃、彭萍,2004;黄昱宁,2014;戴光年,2014)、《阿斯彭文稿》(主万,1983)、《德莫福夫人》(聂华苓,1980)、《地毯上的图案》(巫宁坤,1985)和《丛林猛兽》(赵萝蕤,1981);长篇小说有《华盛顿广场》(侯维瑞,1982)、《一位女士的画像》(项星耀,1984;唐楷,1991;洪增流、尚晓进,1996;吴可,2001)、《使节》(袁德成、敖凡、曾令富,1998)、《金钵记》(姚小虹,2014)、《波士顿人》(代显梅,2016)和《鸽翼》(萧绪津,2018)。此外,新华出版社于一九八三年出版过一部《亨利•詹姆斯小说选》(陈健译),其中包括《国际风波》《黛西•米勒》和《阿斯帕恩的信》 三个中篇小说;湖南文艺出版社于一九九八年出版过一部《詹姆斯短篇小说选》(戴茵、杨红波译),其中包括《四次会面》《黛西•米拉》 《学生》《格瑞维尔•芬》《真品》《螺丝一拧》 和《丛林怪兽》七个中短篇小说 。纵观上述译本,我们发现,国内翻译界对詹姆斯中长篇小说的译介基本是零散的,缺少系统性,短篇作品则大多无人问津。
鉴于此,选题组在反复研究詹姆斯国内译介作品的基础上,决定首先精选詹姆斯各个时期的代表性作品,终确定了首批詹姆斯译介的精选书目,共涵盖了六部长篇小说:《美国人》(1877)、《华盛顿广场》(1880)、《一位女士的画像》(1881)、《鸽翼》(1902)、《专使》(1903)和《金钵记》(1904),四部中篇小说:《黛西•米勒》(1878)、《伦敦围城》(1883)、《螺丝在拧紧》(1898)和《在笼中》(1898),以及各个时期的短篇小说十八篇。读者朋友从选题书目上可以看出,此次选题虽然覆盖了詹姆斯各个时期的作品,但主要还是将目光放在了詹姆斯创作前期和后期的作品上,尤其是他赖以入选一九九八年美国“现代文库”“二十世纪百部英语小说”榜单、代表其艺术成就的三部长篇小说《鸽翼》《专使》和《金钵记》。詹姆斯的其他重要作品此次虽然没有收入,但我们相信,这套选集应该足以展示詹姆斯各创作时期的写作风格。此外,这套选集中的长篇小说《美国人》、中篇小说《在笼中》《伦敦围城》以及绝大多数短篇小说均属国内首译,以期弥补此前国内詹姆斯作品译介的空白,让中文读者能更好地认识这位与莎士比亚比肩的文学大师。
选题确定后,接下来的任务便是组建译者队伍。我们首先确定了组建译者队伍的基本原则:译者必须是语言功力深厚、贯通中西文化、治学严谨、勇于挑战的“攻坚派”。本着这样的原则,我们诚邀两岸三地颇有影响的专家、学者,后组建了现在的译者队伍,其中既有大名鼎鼎的职业翻译家,也有上海交通大学、华东理工大学、上海海事大学、上海电机学院等国内高校的专家、教授。他们不仅在日常的教学科研工作中治学严谨、成绩斐然,而且在翻译实践领域也是秉节持重、著作颇丰,在广大读者中都有自己忠实的拥趸。
说起亨利•詹姆斯,外国文学界和翻译界有一种不言自明的共识,那就是:詹姆斯的作品“难译”。究其原因,詹姆斯作品的艺术风格与酷爱乡土口语的马克•吐温截然不同。詹姆斯开创了心理分析小说的先河,是二十世纪小说意识流写作技巧的先驱。他的小说大多以普通人迷宫般的心理活动为主,语句冗长晦涩,用词歧义频生,比喻俯拾皆是,人物对话过分精雕,意思往往含混不清。正因如此,他在世时钟情于他的美国读者为数不多,他的作品一度饱受争议,直到两次世界大战前美国出现“第二次文艺复兴”时,作为小说家和批评家的詹姆斯才受到充分的重视。
面对这样一位作家和他业已历经百年的作品,该如何向生活在一个世纪之后的现代读者再现詹姆斯的艺术成就,便成了译者队伍共同面对的问题。翻译任务派发后,各位译者先是阅读和研究原著,之后又通过各种方式和渠道,多次探讨译著该如何再现原著风格的问题。虽然译者队伍年龄不同,阅历不同,研究方向不同,学术造诣不同,对原著文本的把握也有差异,但大家后取得的共识是:恪守原著风格的原则不能变。我曾在一次读者见面会上见到翻译界的老前辈章祖德先生,并就翻译詹姆斯作品的种种困难以及如何克服等问题虔心向章老请教。章老表示,虽然詹姆斯的作品晦涩难懂、歧义频现,现代读者可能很难静下心来去阅读,但翻译的任务就是要再现原作的风采,不然,詹姆斯就成了通俗小说家欧文•华莱士和丹•布朗了。在翻译詹姆斯作品的过程中,章老的教诲我时刻铭记在心,丝毫不敢苟且。
说起做翻译,胡适先生曾说过:“译书要对原作者负责,求不失原意;第二要对读者负责,求他们能懂;第三要对自己负责,求不致自欺欺人。”胡适先生的观点,也是此次参与詹姆斯小说作品译介项目的译者们的共识。
翻译詹姆斯的作品,能做到胡适先生提出的前两重责任已经是非常困难的了。胡适先生提出的“求不失原意”,其实就是严复的“信”和鲁迅先生的“忠实”。对译者来说,恪守这一点是译者理应秉持的态度,但问题是译者应该如何克服与作者间存在的巨大时空差距,做到“对原作者负责”。詹姆斯的作品大都语句烦琐冗长,用词模棱两可,语义晦暗不明,译者要想厘清“原意”,需挖空心思、绞尽脑汁、字斟句酌、反复推敲。在很多时候,为了准确理解一句话,译者需要前后反复映衬,甚至通篇关照。为了“不失原意”,译者必须走进作品,进入角色的内心世界,既做“导演”又做“演员”,根据作品的文本语境和时空语境,去深入体味作品中每个人物角色的心理活动,根据角色的性别、性格、年龄、身份、地位和受教育水平,去梳理作家通过这些角色意欲向读者传达的意图和意义。
胡适先生提出的“对读者负责”,其实就是严复的“达”和鲁迅先生的“通顺”的要求,用当代学术语言说,就是译文的接受性问题。詹姆斯的作品创作于十九世纪七十年代到二十世纪初,其小说当然是以那个时代欧美社会的物质生活和精神生活为背景的,小说的语言风格也是维多利亚时代的文风。一百多年过去了,在物质生活已经极其丰富、生活方式已经发生质变、意识形态和伦理道德均已大异其趣的今天去翻译他的作品,该如何吸引生活在当今数字化、信息化时代的读者去读詹姆斯的作品,而且让读者“能懂”作者的意图,是译者面临的巨大挑战。对此,译者们的态度是,在“不失原意”、恪守原作风格的前提下,在文本处理上,适当关照当代读者的阅读感受。比如,詹姆斯的作品中往往大量使用人称代词和替代,在很多情况下,为了厘清原著中的指代关系,读者往往需要返回上文,但更多的则是要到下文中很远的地方去寻找,这种“上蹿下跳”式的阅读方式无疑会严重影响读者的阅读体验。为此,在翻译过程中,译者根据上下文所指,采取明晰化补充的处理方式,目的就是照顾中文读者的阅读感受,省却“上蹿下跳”的阅读努力。本质上说,这种处理方式也是恪守译文必须“达”和“通顺”的要求,而“达即所以为信”。
就翻译而言,译者如能恪守前两重责任,似乎已经足够了,可胡适先生为什么还要提出第三重责任呢?这一点胡适先生没有详述,但对一个久事翻译的人来说,无论是从事文学翻译,还是非文学翻译,都必须具有高度的职业责任感和历史使命感,对译事必须“不忘初心”,始终如一地怀有敬畏之心。换句话说,在翻译过程中,译者自始至终都要用心、动情,不可苟且。只有“用心”,译者拿出来的译文才能经得起时间的考验。“用心”是译者“对原作者负责”和“对读者负责”的前提,也是当下物欲蔽心、人事浮躁的大环境下,对一个优秀译者的基本要求,也是根本的要求。
培根说过,“书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化”。詹姆斯的作品概属“须咀嚼”方能“消化”的,对译者而言如此,对读者朋友来说何尝不是这样呢?培根还说,“读书足以怡情,足以博彩,足以长才”(王佐良译)。“怡情”也好,“博彩”“长才”也罢,相信读者朋友读詹姆斯的作品自会各有心得。
在结束这篇后记之前,我要借此机会感谢以各种方式为这套选集翻译出版做出重大贡献的同志们。首先,感谢九久读书人和人民文学出版社的领导,是他们慧眼识金,使得这套选集能呈现在读者朋友面前。其次,感谢吴建国教授和邱小群副总编,是他们取之不尽、用之不竭的智慧,使得这套译著有望成为真正意义上的“精选”。再次,感谢这套译著的所有编辑和译审,对他们一丝不苟、“吹毛求疵”的敬业精神和“为人做嫁衣”的无私奉献,我表示由衷的感谢。此外,还要感谢所有译者几年来夜以继日、不避艰难的笔耕,以及他们的家人所给予的莫大支持。后,要衷心感谢作为读者的您,如蒙不辞辛劳、不避讳言地批评指正,译者会备感荣幸。
2020年6月于滴水湖畔
网站评分
书籍多样性:6分
书籍信息完全性:5分
网站更新速度:7分
使用便利性:7分
书籍清晰度:8分
书籍格式兼容性:5分
是否包含广告:8分
加载速度:7分
安全性:8分
稳定性:7分
搜索功能:8分
下载便捷性:9分
下载点评
- 小说多(445+)
- 下载速度快(323+)
- 图书多(496+)
- 一星好评(478+)
- 少量广告(573+)
- 排版满分(229+)
- 中评(296+)
- 情节曲折(309+)
下载评价
- 网友 焦***山:
不错。。。。。
- 网友 习***蓉:
品相完美
- 网友 寇***音:
好,真的挺使用的!
- 网友 菱***兰:
特好。有好多书
- 网友 冯***卉:
听说内置一千多万的书籍,不知道真假的
- 网友 仰***兰:
喜欢!很棒!!超级推荐!
- 网友 权***颜:
下载地址、格式选择、下载方式都还挺多的
- 网友 瞿***香:
非常好就是加载有点儿慢。
- 网友 康***溪:
强烈推荐!!!
- 网友 訾***雰:
下载速度很快,我选择的是epub格式
- 网友 常***翠:
哈哈哈哈哈哈
- 网友 石***烟:
还可以吧,毕竟也是要成本的,付费应该的,更何况下载速度还挺快的
- 网友 薛***玉:
就是我想要的!!!
喜欢"亨利·詹姆斯短篇小说精选1(美国文学大师早中期短篇小说代表作大集结,多数篇目系国内首度译介)"的人也看了
首都医科大学附属北京佑安医院感染性泌尿系统疾病病例精解 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
心血管外科手册 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
周长江 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
鬼谷子全集 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
埃及旅行Let’s Go 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
快乐游戏 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
中国学科发展战略·软凝聚态物理学(中) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
9787512357051 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
Autodesk Revit MEP 管线综合设计快速实例上手 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
我国保险行业声誉风险研究 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 韩国公司法(上) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 百万英镑(精装版) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 9787543690677 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 走进优化之门:运筹学概览 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 小笨熊 疯狂的生物课全2册 奇妙的人体+迷人的动植物 写给孩子的奇妙物理化学生物地理语文数学历史 适合三四五六七年级青少年中小学生趣味科普读物课外阅读书籍漫画 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 毛喳喳的小药丸 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 深入Delphi6网络编 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 新编党政领导干部公开选拔和竞争上岗考试指南用书:各地考题汇编(2007版) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 怪奇事物所2 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 第九个寡妇 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
书籍真实打分
故事情节:4分
人物塑造:8分
主题深度:9分
文字风格:9分
语言运用:8分
文笔流畅:5分
思想传递:6分
知识深度:3分
知识广度:3分
实用性:6分
章节划分:5分
结构布局:6分
新颖与独特:6分
情感共鸣:8分
引人入胜:3分
现实相关:8分
沉浸感:3分
事实准确性:5分
文化贡献:7分